Home 53HzLife 生活 下雪的聲音

下雪的聲音

by sound

他說, ” 我被下雪的聲音吵醒了. “
她說, ” 你聽到了下雪聲 ?! ” ,
” 這在首爾聽不到耶. ” , ” 要在真正寂靜的鄉下, 雪積在醬缸子上才勉強聽得到. “
(韓劇 ” 一半的一半 ” 第 9 集對白)

” The Washington Post ” ( 華盛頓郵報 ) 有篇文章
” The Embracing, Crystalline Silence Of Snowfall “➡ 中提到, ( 感覺很美的篇名 )

物理學家說, 人類聽不到下雪聲, 因為音調太高 ( the pitch is too high ) .
但其他的生物, 如狼. 蝙蝠可以聽到.
而對水中的魚兒而言, 雪花撞擊水面的聲音如 ” 貨運火車 ” 般.

文章中也提及,

日語中, 有一用來形容下雪聲的單字: ” shinshin “ .
( 後來找到 ” shinshin ” 的日語原文為 ” しんしん “ )

日本資訊文化中心發言人表示,
” shin ” ( しん ) 意思為 ” 寂靜 ” ,
更精確地說, 意思是 ” 之前有聲音的地方, 現在無聲了. “
( the absence of sound where there was sound before )

有 ” 變為安靜 ” 之意.

” shinshin ” ( しんしん ) 有一種比寂靜更為寂靜的意境.

有位日本自由撰稿人 ” 若林理央 ” 也曾撰文➡寫到,

” しん ” 在日語中是安靜的意思.
〈 ” しん ” とする 〉 意思是 ” 變得安靜 ” .

” しんしん ” 是日本的文章中經常出現的狀聲詞, 用來描述雪的悄然落下.

有些人可能認為狀聲詞是用來形容有聲音的事物.
然而,” しんしん ” 表達的是, 雪如何無聲無息地飄落.

自古以來, 日本人就覺得大自然的寧靜是美好的.
即使是沒有聲音的事物也使用狀聲詞, 這種感覺很日本.

大紀元有篇文章 ” 下雪的時候世界為甚麼如此安靜? “➡ 中提及,

美國肯塔基大學教授 David Herrinf 表示,
” 雪是多孔的結構, 就像纖維和泡沫那類材料一樣, 吸收聲音的效果很好. “

他解釋說, 隔音係數從差到最好可以用 0~1 來表示,
按照以前的測量, 自然界雪花的隔音係數約在 0.5~0.9 之間,
” 這意味著很大一部份音量都被吸收了. “

下雪的時候, 街道. 汽車. 房子全都被裹上厚厚的一層,
就像被包上一層質量上好的隔音材料一樣.

雪的物理性質有著顯著的吸音效果,
這或許是, 當 google ” 下雪的聲音 ” 時,
易看到網路上提及 ” 下雪時, 世界似乎特別安靜 ” 的原由之一.

非生長於下雪的國度, 沒有機緣感受那雪飄落時的寂靜.
然, 喜歡 ” しんしん ” 所表達的下雪意境.

” 之前有聲音的地方, 現在無聲了. ” , 大地趨於寂靜…….
” 雪如何無聲無息地飄落. “
” 沒有聲音的事物也使用狀聲詞 “

感覺著這日式的美感,
那下雪時, 晶瑩剔透般的寂靜 ( Crystalline Silence Of Snowfall ) . (前述華盛頓郵報篇名)

他說, ” 我在 18 歲之後就偶爾聽得到了 ( 下雪的聲音 ) . “
因著母親, 在他 18 歲時, 遇上一場暴風雪而離世.

然, 熟知暴風雪避難所的母親, 為何當時人在戶外而遇難?
他始終不能理解, 無法釋然.

於是, 在 18 歲之後, 他偶爾聽得到下雪的聲音.
雪的輕柔, 幾近無聲,
然, 對他而言, 雪之沉重, 飄落時鏗鏘有聲,
於是他說, ” 我被下雪的聲音吵醒了……. “

註. 文章的圖片皆取自韓劇 ” 一半的一半 “

和這個空間相關的.......

歡迎留言分享 comment

error: