近日俄羅斯發動戰事, 入侵烏克蘭 ( 2022.02.24凌晨起…….)
在眾多相關報導中,
有一則是: ” 美國演員兼導演西恩潘, 前進戰地拍紀錄片 “
讓我想起, 曾經看過一部西恩潘主演的電影 ” 雙面翻譯 ( The Interpreter ) ” ,
電影場景設定為聯合國紐約總部…….
他, 是美國特勤探員 ( 西恩潘 飾 )
她, 是聯合國口譯員 ( 妮可基嫚 飾 )
他, 失去妻子, 因著一場汽車事故,
思念時, 重覆撥打著二人的家用電話,
只為了聽到, 電話答錄機傳來妻子應答的聲音…….
她, 失去雙親. 妹妹, 因著政客的野心,
一無所有地離開家鄉…….with nothing,
” 寄筆記本給弟弟並想像他有收到 ” ,
是她和家鄉的弟弟僅有的連結.
當她談及家鄉的 ” 溺斃審判 ” ,
一項關於謀殺者的審判時,
他, 轉頭迴避,
因著他的憤怒被牽動了…….
對於讓妻子喪生的肇事者的憤怒.
當他告知, 她的弟弟已在家鄉遇害後,
便留她一個人獨處,
因著曾經的他, 只想一個人靜一靜…….
曾經相同的深沉傷痛,
讓彼此間, 調查者和被調查者間, 保護者和被保護者間,
多了些細膩, 柔軟與理解…….
於是,
當她說 ” I’m going home ” 時,
他明白了, 也即時阻止了一場事件的發生…….
當她和他告別時, 說到:
You never know who you're gonna meet, do you?
如果頻率相通就珍惜吧, 即使短暫…….
她曾和他說,
I walked away from Africa with nothing. No brother, no family, no lover, nothing. Nothing. Just a belief that words and compassion are the better way. Even if it's slower than a gun.
53, How about you?!....... What's your belief?!.......